Книга пророка Иезекииля 34:5
изучено 0/14
5
因无牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野兽的食物。
yīn wú mù rén , yáng jiù fēn sàn ; jì fēn sàn , biàn zuò le yí qiè yě shòu de shí wù 。
И рассеялись они без пастыря и, рассеявшись, сделались пищею всякому зверю полевому.
因无牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野兽的食物。
yīn wú mù rén , yáng jiù fēn sàn ; jì fēn sàn , biàn zuò le yí qiè yě shòu de shí wù 。
И рассеялись они без пастыря и, рассеявшись, сделались пищею всякому зверю полевому.