GIÊ-RÊ-MI 25:35
đã biết 0/10
35
牧人无路逃跑; 群众的头目也无法逃脱。
mù rén wú lù táo pǎo ; qún zhòng de tóu mù yě wú fǎ táo tuō 。
Kẻ chăn không bởi đâu trốn tránh, kẻ dẫn bầy chiên không bởi đâu thoát ra.
牧人无路逃跑; 群众的头目也无法逃脱。
mù rén wú lù táo pǎo ; qún zhòng de tóu mù yě wú fǎ táo tuō 。
Kẻ chăn không bởi đâu trốn tránh, kẻ dẫn bầy chiên không bởi đâu thoát ra.